注目のキーワード:
求めたスキルが見つかる!スキルマーケット
ようこそゲストさん
語学/海外/翻訳/通訳
決算書の翻訳(英⇔日)をします
定価
¥2,000
  • エリア:インターネット
  • 会話:オンライン、メッセージ
  • 場所:skype,チャット
英文財務諸表の翻訳を行います。

海外の企業の決算書・財務諸表を日本語で確認したい、
海外の取引先から英語版の決算書を提示されたなどの際にぜひご利用ください。

USCPA試験合格者であり、事業会社にて10年以上の決算業務歴10年以上あります。
単体決算・連結決算・法人税所得計算などを経験してきています。

また、海外でも駐在歴が複数回あり、海外での決算書にもなじんでおります。

受注にあたっての留意点:
サービス価格は、財務諸表1ページに対しての最低価格としております。
目安として、B/S、P/Lの2枚ある場合には、3,000円×2=6,000円とイメージいただければと思います。

また、注記情報などある場合は、文章量などもありますので、別途相談とさせて頂きます。

なお、作業は平日夜か休日に作業するため、多少お時間かかる旨をご理解ください。
また、納品物は頂いたファイルにあわせますが、特段の指示がない場合は、エクセルなどでお送りする予定です。


(追記)
現在は、2,000円/ページで承りますので、ぜひご活用ください。

■スキルをシェアする

■このカテゴリで希望のスキルを募集する

閲覧:88
評価:★★★★★
¥2,000
  • 複数ページの追加
    オプション追加+¥2,000
予約状況
{{ currentMonth }}
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
・・・ 予約可能 Reservation is possible
・・・ 応相談 Negotiable
・・・ 予約不可 Reservation impossible
お支払い方法について
スキル出品者
konchan-yatsu
本人確認資料提出済み
承認率:-
対応地域:インターネット
経理実務10年以上の経理サラリーマンです。
USCPA合格者です。
konchan-yatsuさんのその他スキル
  • 経理業務の資料・データ作成代行します
    ¥3,000
  • インドネシア語 決算書 翻訳します
    ¥2,000
語学/海外/翻訳/通訳
  • 語学/海外/翻訳/通訳
    物販
    ¥1,000
    会社員が自由に暮らすためのFX術を教えます/モニター価格設定中

    なお、1名が購入された後
    1件販売するごとに2000円の値上げをします。


    【会社員が毎月の給料のように固定給をFXで目指していくロジックです】


    適切なFX手法は〇〇ショックなどの時でもあなたの資産を守り
    普段と変わらず安定して利益をあげることができました。

    なによりも安定した利益を目指すため、

    ・サラリーマンでもできる継続性
    ・時間や労力を出来るだけ必要としない簡易さ
    ・これまでの手法にはない手法そのものの実直さ

    この3つを実現できる手法をお伝えしています


    利益が少なく再現性のない副業ビジネスをするより
    よほどシンプルに"安心"を得ることが可能です

    時間や労力を必要としない収入源があれば
    人生の選択肢が大きく広がることは
    容易に想像できるかと思います。


    ◆当ロジックにおすすめの方
    「トレードする時間がほとんど取れない」
    「安心できる副収入が欲しい」
    「主婦で家事や子育てなど忙しい」
    「事業やビジネスで時間が取れない」
    「サラリーマンを抜け出して自由な時間が欲しい」

    今回ご紹介するロジックは、相場のとある"穴"を利用したもので、
    分析や難しい知識は不要になります。


    もちろんこのロジックを皮切りに
    応用トレードもありです。

    基本的に同じ時間帯にチャートを確認し
    ロジックの通りエントリーする手法となります


    なのでチャートを確認する時間は決まっています。

    シンプルで売買ルールも明確な手法なので
    歯磨きのように淡々とした作業となります。


    正直かなり退屈に感じるかと思います

    ただ、結果的に利益を上げているトレーダーは
    無駄をそぎ落とし、余った時間は知識を蓄える時間として
    チャートはあえて見ない
    ポジションは取らないのです

    それこそ、会社員が自由に暮らしていく
    早期退職を実現するために必要な考え方です

    ずっと、会社員のように
    チャートをにらみ続ける生活は自由にはほど遠いのです

    相場の本質を突いた手法であるため、
    為替相場にかかわらず
    他の市場でも機能するかと思います。


    もともとは、
    裁量トレードをしていた私が
    自由な時間を確保するため新たに構築した手法です

    ただ、、シンプルだからこそ
    自信をもってお伝えすることが出来ています



    【購入者限定特典】
    ・マサダ式バイナリーオプション攻略法(82ページ)

    まずはこちらの特典を読み込む前に
    本教材を一通り学ぶ、もしくは実践した後に
    見ていただきたい特典になっていますので、
    ある条件と審査を設けています。(そこまで厳しいものではないです。笑)

    またこの特典については非売品ですのであしからず。(たまに特典だけ売ってくださいという方がいますがすみません、、)

    なおこちらの特典については5人限定ですのでお早めに

    マニュアルのみの販売の為比較的安価で販売していますが
    他所でも販売展開していきますので今が最安値です


    現在ココナラ販売記念として残り1名様まで1000円で販売させて頂いております

    ・出品は、投資勧誘を目的としたものではありません。
    ・実際の投資における運用は自己責任に帰するものとします。

    情報商材という性格上、ノークレーム・ノーリターンのご理解とご協力をお願い致します

    クレーマーや意思疎通のできない方、悪質な同業者など、
    こちらの判断でお取引をお断りする場合もございます。

    私のことはプロフィールに開示しています。

    ※投資は自己責任でお願いします
    閲覧:25
    評価:★★★★★
    インターネット
    マサダケイ
    発売中
  • 語学/海外/翻訳/通訳
    定価
    ¥2,000
    インドネシア語の決算書を翻訳を行います。

    海外の企業の決算書・財務諸表を日本語で確認したい、
    海外の取引先からインドネシア語の決算書を提示されたなどの際にぜひご利用ください。

    USCPA試験合格者であり、事業会社にて10年以上の決算業務歴10年以上あります。
    仕事柄、インドネシア語を使うことあり、決算書も見る機会がありました。


    受注にあたっての留意点:
    サービス価格は、財務諸表1ページに対しての最低価格としております。
    目安として、B/S、P/Lの2枚ある場合には、4,000円×2=6,000円とイメージいただければと思います。

    また、注記情報などある場合は、文章量などもありますので、料金・納期を別途相談とさせて頂きます。

    なお、作業時間は平日の夜間若しくは休日となるため、多少お時間頂くこともある点をご理解ください。
    また、納品物は頂いたファイルにあわせますが、特段の指示がない場合は、エクセルなどでお送りする予定です。


    (追記)
    現在は、2,000円/ページで承りますので、ぜひご活用ください。
    閲覧:92
    評価:★★★★★
    インターネット
    konchan-yatsu
    発売中
  • 語学/海外/翻訳/通訳
    30分
    ¥2,500
    生徒様のリクエストをお伺いし、生徒様に合わせてレッスンを1から作成する完全カスタマイズレッスン
    自分に合ったレッスンで英会話のスキルアップ♪
    丁寧なフィードバックで好評頂いております。

    英語を話す時間違えたら恥ずかしい…
    文法や言い間違いが多くて英語を話す自信がない…
    自分の英語に自信が無い…

    Don't worry!元英会話スクール勤務・帰国子女の私にお任せください!
    受講者様のご希望内容&レベルに合わせた完全カスタマイズのレッスンを提供致します。
    レッスンで行った内容もレッスン後に丁寧にフィードバック致しております。

    【レッスン内容】
    レッスン内容は受講者様のご希望に合わせてカスタマイズさせて頂きます
    受講者様お一人お一人のお話を伺いながら、その方に合った内容のレッスンをその都度作成して、提供しております。

    ◆レッスン内容例
    【初級者】
    ・【まずは基礎から】最低限会話で使える文法知識をお伝えし、その文法を使って会話が出来る様になります
    ・【旅行英会話】旅行で使えるフレーズをお伝えしながら、様々なシチュエーションのロールプレイをしながら学んだ表現を使えるようにする

    ※初心者の方は、英語と日本語を使いながらレッスンを進めていきます

    【中級者】
    ・【フリートーク】テーマを決めて英語をひたすらアウトプット(こちらから質問もいくつかさせて頂き、それに対して自分の意見を答えて頂く)
    ・【自分の意見を伝える】テーマを決めて、テーマについてディベートやディスカッションをする
    ・【文法や表現を増やす】まだ使いこなせていない文法や表現を学び、ロールプレイしながらレッスンで使えるようにする
    ※基本的に英語でレッスンを進めていきます(必要に応じて日本語も使用)


    【8割が英会話初心者】

    以前英会話スクールで勤務していた時、8割の生徒様が初心者でした。
    中には英語が嫌いな方もいましたが、初めてのレッスンで「とても楽しかった」と沢山のお声を頂きました。
    英語が苦手な方々が、楽しそうに英語でお話されているのを見ていてとても嬉しかったので、そういった方が増えるといいなと思い、レッスンをさせて頂こうと思いました。

    初めは何を言っているか分からない・どう英語で伝えて良いか分からない。
    という初心者の方にも、一から全て丁寧にお伝えいたします。


    【英語力0で海外に行き、学校では自分の英語や発音をバカにされていました】

    私が海外に住み始めた頃は、英語が全く話せませんでした。
    学校の授業も何を言っているのか不明で、国語(向こうでは英語)の授業の時は、現地の友達に自分のおかしな発音をバカにされて悔しくて泣いた事も。

    なので違う国の言葉を学ぶ大変さ、辛さはとても分かります。
    ですがそれと同時に、伝わった時の嬉しさ、自信をもって英語を話せる喜びも知っています。

    私のレッスンでは、間違いを恐れずにどんどん発話してください☆
    上達まで責任もってサポートさせて頂きます!


    ◆こんな方にオススメです♪

    【初心者】
    ・楽しく、無理なく英会話を始めたい
    ・英語の基礎を1から教わりたい
    ・海外旅行や日常で使えるフレーズを知りたい
    ・英語に自信がないのから優しい先生に教わりたい

    【中級者】
    ・英語を使う機会が欲しい
    ・自分の英会話力を落としたくない
    ・ディスカッションなど英語で新しい事にトライしてみたい

    基本的には会話中心のレッスンですが、レッスン始めにウォームアップとして軽い雑談をします


    【ご購入の際のお願い事】

    ご購入時、下記の情報をお知ら
    閲覧:345
    評価:★★★★★
    インターネット
    Sao
    発売中
  • 語学/海外/翻訳/通訳
    定価
    ¥1,000
    ⭐️経験豊富なネイティブ翻訳が行います⭐️

    これまでゲーム多言語化、書籍翻訳・電子書籍を実施して来ました。

     ゲームの多言語については、経験豊富です。

     これまで、

       ロシア語
       ドイツ語  
       スペイン語
       アラビア語
       フランス語

    の経験があります。

     その他言語でも、翻訳は可能です。

     ホームページ、書類の多言語翻訳も可能です。

    購入にあたってのお願い
     事前に内容を見させて頂きます。

     基本的にどの内容でも、翻訳は可能ですが、文化・宗教的な問題で翻訳できない場合もあります。

     その文化及び宗教の差異についても、助言させて頂きます。
    閲覧:364
    評価:★★★★★
    インターネット
    T Trading Company
    発売中
  • 語学/海外/翻訳/通訳
    定価
    ¥1,000
    ⭐️経験豊富な現地人と共に翻訳⭐️
    サービス内容
    「経験豊富なフランス語翻訳専門家」

    ・最近の業務
     ゲーム翻訳
     欧州での子供や女性など人権保護関連書物の翻訳
     フランス遺産書籍の翻訳

    ・フランス語通訳以外の業務
     英語翻訳

    ・ 国籍
      英国
    購入にあたってのお願い
    日本語の資料 ワード、エクセル、パワーポイントなど可能

     電子書籍出版も可能。

    資料とともにご相談ください
    閲覧:396
    評価:★★★★★
    インターネット
    T Trading Company
    発売中
  • 語学/海外/翻訳/通訳
    定価
    ¥1,000
    ⭐️日本語検定N1(最上級)現地人(医者)と共に翻訳⭐️

     医療、ゲーム、アニメ、漫画などの翻訳経験がある現地人がロシア語翻訳します。

     現地人の経歴やプロフィールは、別添の通りです。

    1ー英語とアラビア語の翻訳が可能
      アレッポ大学(シリア)で医学及び日本語を履修
      日本語教師として従事
    2ー業務経験(WORK EXPERIENCE)
    アレッポ大学・日本語センター 〜 日本語教師及び及び図書館員
       神経外科の研修医       〜 アレッポ大学医学部卒業
    3ー留学経験(Exchange studies and postgraduate courses)
    2015年 慶応大学 アラビア語コースで履修
       日本の風習・文化を現地で体験
    4ー備考(Personal details)
      医学博士
      日本語検定(N1〜最上級)
    5ー語学能力
      アラビア語(ネイティブ)
      日本語(N1〜最上級)
      英語 (最上級)
      ロシア語(基本レベル)
    閲覧:125
    評価:★★★★★
    インターネット
    T Trading Company
    発売中
pagetop