Translation/Interpretation
Talk to me what your problem is.
定価
¥5,000
- エリア:インターネット
- 会話:対面、オンライン、電話
- 場所:Zoom, Skype ,Phone
Thanks for you visiting my page.
My skills provide as following below
■What I provide
・Maybe you have some problems to stay in Japan now.
I will consider and suggest some solutions.
・Maybe you wanna make some friends with Japanese but can not now.
I will consider and suggest some solutions.
Please let me listen to your voice first.
■My Experiences
・I have been working with lots of nationalities since 2004,
I know lots of people have their each problems cuz this this foreign country for you.
Then I can understand you first and will suggest good solution to you .
Hope you could enjoy and comfortable to stay in Japan.
My skills provide as following below
■What I provide
・Maybe you have some problems to stay in Japan now.
I will consider and suggest some solutions.
・Maybe you wanna make some friends with Japanese but can not now.
I will consider and suggest some solutions.
Please let me listen to your voice first.
■My Experiences
・I have been working with lots of nationalities since 2004,
I know lots of people have their each problems cuz this this foreign country for you.
Then I can understand you first and will suggest good solution to you .
Hope you could enjoy and comfortable to stay in Japan.
■スキルをシェアする
■このカテゴリで希望のスキルを募集する
閲覧:1,102
評価:★★★★★
スキル出品者
Motoyuki Ide
本人確認資料提出済み
最終ログイン:1ヶ月以上前
承認率:-
対応地域:インターネット
今まで、様々な海外・日本を行き来してお仕事してきました。
日本のいいところ・海外のいいところ、良いところを合わせてこれからの生き方を創造します。
企業向け:経営不安・強い組織を作っていきたい・会社を元気にしたい、等
個人向け:心の不安・元気になりたい・勇気が欲しい・楽しい人生にしたい、等
教育分野:小さい子を持つ親御様へ、これからのグローバル心の育て方 等
様々な、シーンで役に立っていきたいです。
言語対応は、英語と日本語 です。
日本のいいところ・海外のいいところ、良いところを合わせてこれからの生き方を創造します。
企業向け:経営不安・強い組織を作っていきたい・会社を元気にしたい、等
個人向け:心の不安・元気になりたい・勇気が欲しい・楽しい人生にしたい、等
教育分野:小さい子を持つ親御様へ、これからのグローバル心の育て方 等
様々な、シーンで役に立っていきたいです。
言語対応は、英語と日本語 です。
Translation/Interpretation
-
Translation/Interpretation1時間¥2,000
ご覧いただきありがとうございます。
このスキルでは以下の内容を提供しています。
■提供内容
・ベトナム市場調査:経済指数、業界の指数、消費指数等を調査して、
日本語で資料をわかりやすくまとめて送付します。
※納品期間は調査内容によって個別で相談させていただきます。
■このスキルでできないこと
・インターネットでの公開情報しか収集できません。
■出品者の経験・実績
・市場調査を6年以上の経験があります。
■その他アピールポイントなど
・Powerpointで簡潔に、分かりやすくまとめられます。閲覧:705評価:★★★★★インターネットグエン ティ ハー発売中 -
Translation/Interpretation30分¥2,500
ご覧いただきありがとうございます。
このスキルでは日本語とベトナム語の通訳サービスを提供しております。
2014年に国際日本語能力試験 N1を取得し、6年間以上の翻訳・通訳経験があります。
市場視察及び経営会議、商談等の逐次通訳できます。
日本とベトナムの架け橋になれるように日々努力しております。
ベトナム進出支援において、今まで積んできた経験と学んだ日本語を生かして
翻訳・通訳のスキルで貢献していきたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。閲覧:496評価:★★★★★インターネットグエン ティ ハーSOLD OUT -
Translation/Interpretation定価¥1,000
ご覧いただきありがとうございます。
このスキルでは日本語の資料、ベトナムの資料を翻訳するサービスを提供しております。
2014年に国際日本語能力試験 N1を取得し、6年間以上の翻訳・通訳経験があります。
技術資料、カタログ、契約書、市場調査報告書等を正確に翻訳できます。
日本とベトナムの架け橋になれるように日々努力しております。
翻訳・通訳のスキルで役に立っていきたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
■提供内容
・日本語資料翻訳、ベトナム資料翻訳
・A4 1ページまで (400文字)
■このスキルでできないこと
・2ページ以上、別途
・別途SNSも対応
■出品者の経験・実績
・6年以上翻訳経験があります。閲覧:677評価:★★★★★インターネットグエン ティ ハー発売中