注目のキーワード:
求めたスキルが見つかる!スキルマーケット
ようこそゲストさん
Translation/Interpretation
Talk to me what your problem is.
定価
¥5,000
  • エリア:インターネット
  • 会話:対面、オンライン、電話
  • 場所:Zoom, Skype ,Phone
Thanks for you visiting my page.

My skills provide as following below

■What I provide

・Maybe you have some problems to stay in Japan now.
I will consider and suggest some solutions.
・Maybe you wanna make some friends with Japanese but can not now.
I will consider and suggest some solutions.

Please let me listen to your voice first.


■My Experiences

・I have been working with lots of nationalities since 2004,
I know lots of people have their each problems cuz this this foreign country for you.
Then I can understand you first and will suggest good solution to you .
Hope you could enjoy and comfortable to stay in Japan.

■スキルをシェアする

■このカテゴリで希望のスキルを募集する

閲覧:515
評価:★★★★★
¥5,000
予約状況
{{ currentMonth }}
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
・・・ 予約可能 Reservation is possible
・・・ 応相談 Negotiable
・・・ 予約不可 Reservation impossible
お支払い方法について
スキル出品者
Motoyuki Ide
本人確認資料提出済み
承認率:-
対応地域:インターネット
今まで、様々な海外・日本を行き来してお仕事してきました。
日本のいいところ・海外のいいところ、良いところを合わせてこれからの生き方を創造します。
企業向け:経営不安・強い組織を作っていきたい・会社を元気にしたい、等
個人向け:心の不安・元気になりたい・勇気が欲しい・楽しい人生にしたい、等
教育分野:小さい子を持つ親御様へ、これからのグローバル心の育て方 等
様々な、シーンで役に立っていきたいです。
言語対応は、英語と日本語 です。
Motoyuki Ideさんのその他スキル
  • 英語ウェブページ制作
    ¥85,000
  • 英語を自然に身につける方法教えます
    ¥5,000
  • 最強プレゼンテーションの作り方教えます
    ¥10,000
  • [人生楽しくします] 元気になる話
    ¥7,000
  • お子様をグローバルな考えの子供に育てるお手伝いします
    ¥5,000
Translation/Interpretation
  • Translation/Interpretation
    1時間
    ¥2,000
    ご覧いただきありがとうございます。

    このスキルでは以下の内容を提供しています。

    ■提供内容

    ・ベトナム市場調査:経済指数、業界の指数、消費指数等を調査して、
    日本語で資料をわかりやすくまとめて送付します。

    ※納品期間は調査内容によって個別で相談させていただきます。

    ■このスキルでできないこと

    ・インターネットでの公開情報しか収集できません。


    ■出品者の経験・実績

    ・市場調査を6年以上の経験があります。


    ■その他アピールポイントなど

    ・Powerpointで簡潔に、分かりやすくまとめられます。
    閲覧:119
    評価:★★★★★
    インターネット
    グエン ティ ハー
    発売中
  • Translation/Interpretation
    30分
    ¥2,500
    ご覧いただきありがとうございます。
    このスキルでは日本語とベトナム語の通訳サービスを提供しております。

    2014年に国際日本語能力試験 N1を取得し、6年間以上の翻訳・通訳経験があります。
    市場視察及び経営会議、商談等の逐次通訳できます。

    日本とベトナムの架け橋になれるように日々努力しております。
    ベトナム進出支援において、今まで積んできた経験と学んだ日本語を生かして
    翻訳・通訳のスキルで貢献していきたいと思います。

    どうぞよろしくお願いいたします。
    閲覧:88
    評価:★★★★★
    インターネット
    グエン ティ ハー
    SOLD OUT
  • Translation/Interpretation
    定価
    ¥1,000
    ご覧いただきありがとうございます。
    このスキルでは日本語の資料、ベトナムの資料を翻訳するサービスを提供しております。

    2014年に国際日本語能力試験 N1を取得し、6年間以上の翻訳・通訳経験があります。
    技術資料、カタログ、契約書、市場調査報告書等を正確に翻訳できます。

    日本とベトナムの架け橋になれるように日々努力しております。
    翻訳・通訳のスキルで役に立っていきたいです。

    どうぞよろしくお願いいたします。


    ■提供内容

    ・日本語資料翻訳、ベトナム資料翻訳
    ・A4 1ページまで (400文字)

    ■このスキルでできないこと

    ・2ページ以上、別途
    ・別途SNSも対応


    ■出品者の経験・実績

    ・6年以上翻訳経験があります。
    閲覧:57
    評価:★★★★★
    インターネット
    グエン ティ ハー
    発売中
  • Translation/Interpretation
    30分
    ¥1,500
    Japanese lesson for foreigners

    Private Japanese Lesson with video chat.

    I can teach
    1:Japanese conversations.
    2:how to read japanese characters(hiragana and katakana)

    we can also just chat aabout your favourite topics.

    If you have any request about the lessons, Please feel free to contact me.

    【1500yen/30min】


    Please tell me:
    your name,your japanese level, and what you want to learn with japanese.
    閲覧:361
    評価:★★★★★
    インターネット
    Sao
    発売中
pagetop