注目のキーワード:
求めたスキルが見つかる!スキルマーケット
ようこそゲストさん
Translation/Interpretation
Talk to me what your problem is.
定価
¥5,000
  • エリア:インターネット
  • 会話:対面、オンライン、電話
  • 場所:Zoom, Skype ,Phone
Thanks for you visiting my page.

My skills provide as following below

■What I provide

・Maybe you have some problems to stay in Japan now.
I will consider and suggest some solutions.
・Maybe you wanna make some friends with Japanese but can not now.
I will consider and suggest some solutions.

Please let me listen to your voice first.


■My Experiences

・I have been working with lots of nationalities since 2004,
I know lots of people have their each problems cuz this this foreign country for you.
Then I can understand you first and will suggest good solution to you .
Hope you could enjoy and comfortable to stay in Japan.

■スキルをシェアする

■このカテゴリで希望のスキルを募集する

閲覧:673
評価:★★★★★
¥5,000
予約状況
{{ currentMonth }}
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
・・・ 予約可能 Reservation is possible
・・・ 応相談 Negotiable
・・・ 予約不可 Reservation impossible
お支払い方法について
スキル出品者
Motoyuki Ide
本人確認資料提出済み
承認率:-
対応地域:インターネット
今まで、様々な海外・日本を行き来してお仕事してきました。
日本のいいところ・海外のいいところ、良いところを合わせてこれからの生き方を創造します。
企業向け:経営不安・強い組織を作っていきたい・会社を元気にしたい、等
個人向け:心の不安・元気になりたい・勇気が欲しい・楽しい人生にしたい、等
教育分野:小さい子を持つ親御様へ、これからのグローバル心の育て方 等
様々な、シーンで役に立っていきたいです。
言語対応は、英語と日本語 です。
Motoyuki Ideさんのその他スキル
  • 英語ウェブページ制作
    ¥85,000
  • 英語を自然に身につける方法教えます
    ¥5,000
  • 最強プレゼンテーションの作り方教えます
    ¥10,000
  • [人生楽しくします] 元気になる話
    ¥7,000
  • お子様をグローバルな考えの子供に育てるお手伝いします
    ¥5,000
Translation/Interpretation
  • Translation/Interpretation
    1時間
    ¥2,000
    ご覧いただきありがとうございます。

    このスキルでは以下の内容を提供しています。

    ■提供内容

    ・ベトナム市場調査:経済指数、業界の指数、消費指数等を調査して、
    日本語で資料をわかりやすくまとめて送付します。

    ※納品期間は調査内容によって個別で相談させていただきます。

    ■このスキルでできないこと

    ・インターネットでの公開情報しか収集できません。


    ■出品者の経験・実績

    ・市場調査を6年以上の経験があります。


    ■その他アピールポイントなど

    ・Powerpointで簡潔に、分かりやすくまとめられます。
    閲覧:277
    評価:★★★★★
    インターネット
    グエン ティ ハー
    発売中
  • Translation/Interpretation
    30分
    ¥2,500
    ご覧いただきありがとうございます。
    このスキルでは日本語とベトナム語の通訳サービスを提供しております。

    2014年に国際日本語能力試験 N1を取得し、6年間以上の翻訳・通訳経験があります。
    市場視察及び経営会議、商談等の逐次通訳できます。

    日本とベトナムの架け橋になれるように日々努力しております。
    ベトナム進出支援において、今まで積んできた経験と学んだ日本語を生かして
    翻訳・通訳のスキルで貢献していきたいと思います。

    どうぞよろしくお願いいたします。
    閲覧:199
    評価:★★★★★
    インターネット
    グエン ティ ハー
    SOLD OUT
  • Translation/Interpretation
    定価
    ¥1,000
    ご覧いただきありがとうございます。
    このスキルでは日本語の資料、ベトナムの資料を翻訳するサービスを提供しております。

    2014年に国際日本語能力試験 N1を取得し、6年間以上の翻訳・通訳経験があります。
    技術資料、カタログ、契約書、市場調査報告書等を正確に翻訳できます。

    日本とベトナムの架け橋になれるように日々努力しております。
    翻訳・通訳のスキルで役に立っていきたいです。

    どうぞよろしくお願いいたします。


    ■提供内容

    ・日本語資料翻訳、ベトナム資料翻訳
    ・A4 1ページまで (400文字)

    ■このスキルでできないこと

    ・2ページ以上、別途
    ・別途SNSも対応


    ■出品者の経験・実績

    ・6年以上翻訳経験があります。
    閲覧:174
    評価:★★★★★
    インターネット
    グエン ティ ハー
    発売中
pagetop